Um blog do Travellerspoint

This blog is published chronologically. Go straight to the most recent post.

Ilha de São Miguel Island

A ilha de São Miguel

São Miguel, com 747 km2 de área e uma população de 137.699 habitantes (Census de 2011), é a maior ilha dos Açores.
O povoamento da ilha iniciou-se em 1444 com pessoas oriundas de Portugal Continental, na sua maioria, e de vários países da Europa, nomeadamente da França.
Em 1522, um terramoto destruiu Vila Franca do Campo, a então capital da ilha, e Ponta Delgada tornou-se a nova capital.
Depois da autonomia, São Miguel tornou-se o principal centro político e administrativo da região e sede do governo regional.

São Miguel, with 747km2 and 137.699 inhabitants (data from 2011), is the largest Island of the Azores.
The process of populating of the Island was initiated in 1444 by peoples from Mainland Portugal and some from various European countries, especially France.
In 1522, an earthquake destroyed Vila Franca do Campo, and Ponta Delgada became the new capital of the island.
After the autonomy, São Miguel became the principal political and administrative centre of Region and seat of the Regional government.

Devido à sua origem vulcânica, a ilha apresenta paisagens magníficas.
4D4049B8CDD565CDABAA514E706E56BE.jpg
Lagoa das Sete Cidades

A Lagoa das Sete Cidades, paisagem protegida e uma das sete maravilhas naturais de Portugal, localiza-se a Oeste da ilha, na freguesia de Sete Cidades. Quando descer para esta cratera, no seu lado esquerdo pode-se ver a Lagoa de Santiago.
4D40C20EB109AC12E3A98713AA73BCC8.jpg
Lagoa do Fogo

No centro da ilha encontra-se a Lagoa do Fogo, provavelmente a paisagem mais interessante dos Açores. Indo da cidade da Ribeira Grande para esta lagoa, deverá parar na Caldeira Velha.
4D4169B8F4E826FB0B5A2B42E3E1E870.jpg
Caldeira Velha

Furnas é uma freguesia pitoresca localizada num lindo vale. É muito conhecida pela lagoa, pelas fumarolas e pelo jardim botânico. A apenas 6 km desta freguesia, encontra-se a Ribeira Quente, uma freguesia tipicamente piscatória abençoada por uma encantadora praia numa baía.
310_13cbec20-5a7b-4074-931c-5180c66e4287.jpg
Lagoa das Furnas

Due to its volcanic origin, the Island presents wonderful landscapes. Lagoa das Sete Cidades, a protected landscape and one of the seven natural wonders of Portugal, is situated at the west side of the island in Sete Cidades. When going down to this caldeira, one can see Lagoa de Santiago on your left side.
In the middle of the island there is Lagoa do Fogo, probably the most interesting landscape in the Azores.
Going from the city of Ribeira Grande to this lake, you must stop at Caldeira Velha.
Furnas is a picturesque village in a lovely valley, well-known by the lake, geisers and botanic garden. Close to here, only about 6 km away, you reach Ribeira Quente, a typical fishing village blessed by an amazing bay beach.

No concelho do Nordeste localiza-se o ponto mais alto da ilha, o Pico da Vara, com 1103 m de altitude, que é também uma reserva natural. Neste concelho aprecie a natureza através dos miradouros, entre os quais o Salto da Farinha, a Ponta do Sossego e a Ponta da Madrugada.
4D43A122F935CF4C608BE8A5B929FA22.jpg
Ponta da Madrugada

Este é popular, no verão, entre os locais para se assitir o nascer do sol. Se quiser sentir a natureza, vá à Tronqueira de jipe. Na freguesia da Achada é imperativo visitar a maravilhosa cascata e o Parque Natural da Ribeira dos Caldeirões que lhe fica em redor.
4D42D389D01B937098CFD62A0493B245.jpg
Parque Natural da Ribeira dos Caldeirões

At Nordeste municipality, we find the highest mountain of the island - Pico da Vara - 1103m, which is also a nature reserve. In this municipality, enjoy the nature through the tourist viewing points such as Salto da Farinha, Ponta do Sossego and Ponta da Madrugada. The latter is popular among locals for sunrise during the Summer. If you want to feel the nature, go to Tronqueira by off-road vehicle. At Achada parish you must visit the beautiful waterfall and the Natural Park of Ribeira dos Caldeirões around it.

If you are looking for personalized tours, don't hesitate to contact Festitour, a great company offering an excellent service.
Se busca passeios personalizados, não hesite em contactar Festitour, uma ótima empresa que oferece um excelente serviço

PONTA DELGADA
This former fishing village became the capital of São Miguel Island in 1546 after the destruction, by a earthquake, of the former capital, Vila Franca do Campo.
With a population of about 60.000 inhabitants, Ponta Delgada is the main political and administrative centre of the Region and the seat of the University and Regional government.This municipality is the largest place in the Azores.
4FB09099EEA49ED70E9263F92BE88BE8.jpg
As Portas da Cidade

The impact of a prosperous international trade, especially with Flanders and England, during the 18th and 19th centuries, is witnessed by the rich architectural heritage of Ponta Delgada, comprising many palaces, churches and manor houses, where the Baroque style is prevailing, mixed with curious examples of urban architecture from the 17th, 18th and 19th centuries, testimonies of the island’s connection with the rest of the world.
The flat, rectangular city of Ponta Delgada stretches for about 3 km along an amazing bay, with some houses sprawling on the gently sloping green hills in the backdrop, offers a picturesque sight for everybody arriving from the sea.
4FB12EF5AF4969F1231DFEBCBA99940C.jpg
Convento e Capela de Nossa Senhora da Esperança
In spite of the various architectural styles of the city, the visitor is struck by a great harmony.
This city is small and you can easily make a walking tour. Your best way to walk is taking the avenue along the sea as reference. Anyway, the city is served by a cheap minibus service and, if you wish a personalised tour, take the Lagarta Tours.
If you want to visit this city, I recommend: Portas da Cidade, Igreja de São Sebastião, Paços do Concelho. Going some metres to the Estern side you will find Igreja de São Pedro. Then, go back to the Western side as far as the amazing Praça 5 de Outubro.
4FB1DCB20D379394D2C601F1DFD3CD15.jpg
Palácio de Sant'Ana

Here you will find the Convento e Capela de Nossa Senhora da Esperança, Igreja de São José, the Monumento ao Emigrante and, just a foot from there, the Forte de São Brás, the monument dedicated to the dead soldiers of the I Word War, and the statue of Teófilo Braga, a local who was writer and the second president of Portugal.Then move to Palácio da Conceição, in front of the small Jardim Sena de Freitas, and pass the Liceu, a former Palace. Go, through Rua Machado dos Santos and take the right street to Igreja de Todos-os Santos beside a garden dedicated to a philosopher, Jardim Antero de Quental, and the Livraria Pública e Arquivos de Ponta Delgada.
4FB2BC23A0FC47D2984333C7ED03A538.jpg
Jardim António Borges

Follow the main street and reach the Museu Carlos Machado. After visiting the museum, take the right street to Jardim José do Canto and Palácio de Sant'Ana. Then take your time and go as far as Jardim António Borges. If you like to visit cemeteries, visit the Cemitério de São Joaquim, on the way to this Garden.
If you like municipal markets, don't miss the city market on Friday and Saturday morning. Just inside the city, it is worth a visit to the lavic cave Gruta do Carvão.
Well, you will discover by yourself other interesting sites such as Portas do Mar, Marina... Not far from the city there is a good beach, Praia das Milícias, easily reached by local bus, or take a bath in the ocean, for free, at Zona Balnear do Forno de Cal.

TRANSPORTES/TRANSPORTATION
BUS / AUTOCARRO
Airport/Aeroporto - City / Cidade
Infelizmente não há um transporte público que ligue Ponta Delgada ao aeroporto.
De qualquer modo, se caminhar até ao Antigo edifício do aeroporto, a 1 km de distância, encontrará uma paragem de autocarro. Deste ponto para o centro da cidade são 3 km. Além dos autocarros locais, a linha A de miniautocarros tem um serviço regular, das 07:30 às 19:30, nos dias úteis. É a forma mais barata de chegar ao centro da cidade e custa apenas 50 centavos.
1933980_14880031331747.jpg
Unfortunatelly there is no a public transportation linking Ponta Delgada to the airport. Anyway, if you go as far as the old airport building (1km away) you will find a bus stop. From this point to the city centre is 3 km. Besides local buses, line A minibus has a regular service, from 07:30 to 19:30, on weekdays. It is the cheapest way to reach the city centre and costs only 50 EUR cents.
O bilhete é comprado no autocarro! Ticket is bought on the bus!
Transportes em São Miguel
PONTA DELGADA - FURNAS
Para ir para as Furnas a partir de Ponta Delgada, pode viajar de camioneta através do norte da ilha, companhia CRP, linhas 110 e 111, ou através do sul, utilizando a camioneta da companhia Varela, linha 318, que vai para a vila da Povoação.
To go to Furnas from Ponta Delgada, you can travel by coach through the North of the Island, CRP company, lines 110 and 111, or through the South, using the coach of Varela company, line 318 going to Povoação village.
DICA - TIP: Para visitar as Furnas num dia, aconselho-o a tomar a camioneta matinal CRP 110 e regressar no fim do dia com a camioneta Varela 318.To visit Furnas on a day trip, I advise you to take the morning CRP 110 and to come back at the end of the day with Varela 318.
PONTA DELGADA - FURNAS
1) 07:15 - 08:50 CRP 110
1) 09:00 - 10:30 Varela 318
FURNAS - PONTA DELGADA
2) 16:20 - 17:45 Varela 318
3) 17:20 - 18:50 Varela 318
Bilhete de ida - one way ticket (2015)
Furnas: € 4.07
Povoação: € 4.32
A linha do sul (Varela) passa pela lagoa. South line pass the lake.
1) Diariamente - Daily.
2) De segunda a sexta - From Monday to Friday.
3) Fim de semana e feriados - Weekend and holidays.
PONTA DELGADA - SETE CIDADES
Sete Cidades village is direclty connected by coach to Ponta Delgada through Auto Viação Micaelense, South Line 205 and Norh Line 208. A freguesia das Sete Cidades encontra-se diretamente ligada por camioneta a Ponta Delgada através da companhia Auto Viação Micaelense, Linha Sul 205 e Linha Norte 208.
Day Trip - Visita de 1 dia
From Monday to Friday - De segunda a sexta
1. Line - Linha 205 08:25 - 09:25
3. Line - Linha 207 16:25 - 16:40
4. Line - Linha 206 16:50 - 17:50
Saturday - Sábado
1. 208a 07:15 - 09:00
2. 208a 16:25 - 18:30
Sunday - Domingo*
1. 208b 08:30 - 10:30
2. 208d 18:05 - 20:00
One way ticket - Bilhete de ida (2015): € 3.31**
If you travel through the north, the ticket is more expensive. Se for pelo norte, o bilhete é mais caro.
1. Ponta Delgada (A leg from Tourist Office/Perto do Posto de Turismo) - Sete Cidades
2. Sete Cidades - Ponta Delgada
3. Sete Cidades - Várzea
4. Várzea - Ponta Delgada (Coming from Mosteiros/Proveniente dos Mosteiros)

  • or holiday - ou feriado.
  • * South line / Linha sul.

PONTA DELGADA - RIBEIRA GRANDE
If you wish to travel between these cities, you have many possibilities of public transportation per day provided by CRP coaches. The coaches are comfortable and the trip, if direct, takes about an hour.
Se desejar viajar entre estas cidades, tem muitas possiblidades de transporte público a cargo da companhia de viação CRP. As camionetas são confortáveis e a viagem, caso seja direta, leva cerca de meia hora.
Bilhete de ida - One way ticket: € 2.45
Ponta Delgada - Gorreana & Porto Formoso
A companhia de viação CRP, linhas Nordeste, Maia & Furnas, faz a ligação entre Ponta Delgada e Porto Formoso / Gorreana. A fábrica de chá fica a cerca de 5 minutos a pé da paragem. De regresso a P. Delgada, algumas camionetas param na paragem da fábrica. Peça ajuda ao motorista.
CRP bus company, Nordeste, Maia & Furnas lines, links Ponta Delgada to Porto Formoso / Gorreana. The tea factory is located about 5 minutes on foot away from the bus stop. Returning back to P. Delgada, some buses stop at the bus stop in front of the factory. Ask the driver for help.
Bilhete de ida – One way ticket (2015)
Gorreana & Maia: € 3.62
São Brás: € 3.46
Porto Formoso: € 3.31

RESTAURANTES
Sete Cidades
Lagoa Azul
Se procura comida genuinamente açoriana, não hesite em almoçar neste restaurante. É imprescindível reservar.
Eles têm uma variedade de peixe, incluindo bacalhau, e pratos de carne, incluindo galinha, porco, vaca e, às vezes, coelho e cabrito, feijão assado, batata frita e assada, arroz branco e saladas.
Paga 12 € por um bufê livre, incluindo as bebidas (vinho da casa, sumo, cerveja, água) e um café. As crianças pagam 6 €. A comida é excelente!
Em maio de 2014 fiz o trilho Mata do Canário / Lagoa das Sete Cidades com alguns amigos, incluindo uma estrangeira. Todos nós, sem exceção, ficámos impressionados com a qualidade da comida. Os empregados, como sempre, são muito agradáveis, prestáveis e atenciosos.
O ambiente é muito simples.
O Restaurante O Raião, localizado na freguesia da Candelária, apresenta uma qualidade similar e merece a sua visita.
e9fd4240-471e-11e8-b139-33ffa7b20759.jpge90ceed0-471e-11e8-a316-292d65c059e3.jpge9704480-471e-11e8-a316-292d65c059e3.jpge7f5b270-471e-11e8-a316-292d65c059e3.jpge8e0d5c0-471e-11e8-a316-292d65c059e3.jpg
If you are looking for genuine Azorean food, don't hesitate to visit this restaurant for lunch. By the way I advise you to book in advance.
They have a variety of fish, including cod-fish, and meat dishes, including chicken, pork, beef and, sometimes, rabbit and goat, baked beans, baked and fried potatoes, plain rice and salads.
You pay €12.0 for an all-you-can-eat buffet, including drinks (wine house, juice, beer, water) and a coffee. Childrens pay € 6.0. The food is excellent!
On May 23rd, 2014, I made the trail Mata do Canário / Lagoa das Sete Cidades along with some friends, including a foreigner. We booked our lunch at this restaurant. All of us, with no exception, were impressed with the quality of the food. The waiters, as usually, are very kind and helpfull always attentive to our needs. About the ambience, it is quite simple.
For a similar quality, visit Restaurante O Raião at Candelária village.
Lagoa
Casa de Pasto O Rabaça
I have already visited this family restaurant for many times and never been disappointed.
exterior.jpgambiente.jpg
Last November 2015 I decided to go there for lunch along with two Canadian tourists. We ordered fried mackerel and fried rabbit. For dessert, we ordered molotof, a pudding made with albumen, and bean pudding.
polvo.jpg
Polvo assado
The food and the service remain with the high level of quality. My guests were more than impressed.
Já visitei este restaurante familiar várias vezes e nunca fiquei desiludido.
No passado mês de novembro de 2015 resolvi ir lá almoçar na companhia de dois turistas canadianos. Pedimos chicharros fritos e coelho frito.
Chicharros_fritos.jpg
Chicharro frito
Para sobremesa, pedimos molotof e pudim de feijão.
Pudim_de_feij_o.jpg
Pudim de feijão
A comida e o atendimento continuam com o mesmo elevado nível de qualidade, o que terá fascinado os meus convidados.
Up-to-date: 19/04/2018. My last visit / Minha última visita. Great qualidade / Ótima qualidade!

Publicado por avieira67 9:17 Arquivado em Portugal Comentários (0)

(Textos 1 - 1 de 1) Página [1]